wysoko rozwinięty
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Therefore it is essential to have permanent and highly developed international cooperation.
Dlatego niezbędna jest stała, wysoko rozwinięta międzynarodowa współpraca.
Highly developed countries are managing to maintain an almost unchanged environmental situation.
Wysoko rozwiniętym krajom udaje się utrzymać stan środowiska naturalnego prawie bez zmian.
It is a highly developed country which acts as a model for the entire region of South-East Asia.
To kraj bardzo rozwinięty, który jest wzorem dla całego regionu Azji Południowo-Wschodniej.
Is it not the case that a single fuel price favours highly developed countries over less developed ones?
Czy jednolita cena paliwowa nie uprzywilejowuje wysoko rozwiniętych krajów w stosunku do zacofanych?
Europe has a highly developed quality control system that mainly relates to the state of animal health.
W Europie mamy rozbudowany system kontroli jakościowej, ta kontrola dotyczy głównie stanu zdrowia zwierząt.
It isn't the only thing that's highly developed down here.
Ale nie jest to jedyna wysoko rozwinięta tutaj rzecz.
They tend to have a highly developed sense of order.
Z reguły mają rozwinięty zmysł do utrzymywania porządku.
We have a very highly developed sense of humour down here.
Tak, sir. Mamy dość wysoko rozwinięte poczucie humoru.
A highly developed form of atomic power, I should imagine.
No więc, wysoce rozwinięta forma energii atomowej... tak myślę.
Highly developed countries are managing to maintain an almost unchanged environmental situation.
Wysoko rozwiniętym krajom udaje się utrzymać stan środowiska naturalnego prawie bez zmian.
Therefore it is essential to have permanent and highly developed international cooperation.
Dlatego niezbędna jest stała, wysoko rozwinięta międzynarodowa współpraca.
Europe has a highly developed quality control system that mainly relates to the state of animal health.
W Europie mamy rozbudowany system kontroli jakościowej, ta kontrola dotyczy głównie stanu zdrowia zwierząt.
And second, I have a highly developed sense of taste and smell.
Po drugie Mam wysoko rozwinięty zmysł smaku i węchu.
Your sister has a highly developed 6th sense.
Twoja siostra ma rozwinięty szósty
We often talk about developing countries, but here we have a disaster area in a highly developed country, where additional help may still be needed.
Często rozmawiamy o krajach rozwijających się, ale tu mamy do czynienia z obszarem katastrofy w kraju wysoko rozwiniętym, gdzie dodatkowa pomoc wciąż może być potrzebna.
But the blind salamander has other highly developed sensory organs.
Ale ślepa salamandra ma inne wysoce rozwinięte organy czuciowe.
Is it not the case that a single fuel price favours highly developed countries over less developed ones?
Czy jednolita cena paliwowa nie uprzywilejowuje wysoko rozwiniętych krajów w stosunku do zacofanych?
The biggest barrier to trade between our highly developed economies is different rules and approaches to regulation.
Największą przeszkodą dla handlu między naszymi niezwykle rozwiniętymi gospodarkami stanowią różnice w przepisach i podejściu do uregulowań prawnych.
So, what's wrong with having highly developed senses?
Więc, co złego jest w dobrze rozwiniętych zmysłach?
Canada is a highly developed, like-minded partner with strategic links going far beyond trade and investment.
Kanada to wysoko rozwinięty, podobnie myślący partner o powiązaniach strategicznych daleko wykraczających poza sferę obrotów handlowych i inwestycji.
As a result, highly developed defence-related products are becoming increasingly expensive, while the defence budget remains the same or is even getting smaller.
W konsekwencji skomplikowane produkty związane z obronnością stają się coraz droższe, podczas gdy budżet obronny albo się nie zmienia, albo wręcz jest zmniejszany.
We have highly developed infrastructure, education systems, technology, capital markets, and vibrant home markets in the making.
Mamy wysoko rozwiniętą infrastrukturę, system oświaty, technologię, rynek kapitałowy i prężnie rozwijające się rynki krajowe.
But they have highly developed artistic talents.
Ale mają wysoko rozwinięte umiejętności artystyczne.
Notice the highly developed cranial nerve system here.
Zwróćmy uwagę na bardzo rozwinięty system nerwowy.
Another difficulty is my highly developed senses.
Innym kłopotem są moje nazbyt rozwinięte zmysły.
This is true not only for the highly developed economies here in Europe, but also and in particular for the so-called developing countries.
Jest tak nie tylko w przypadku bardzo rozwiniętych gospodarek europejskich, ale także i zwłaszcza w przypadku tak zwanych krajów rozwijających się.
It is a highly developed country which acts as a model for the entire region of South-East Asia.
To kraj bardzo rozwinięty, który jest wzorem dla całego regionu Azji Południowo-Wschodniej.
Highly developed moral strength...
Wysoko rozwinięta siła morału...
The creature's olfactory system is more highly developed... ...than any known on this planet.
System powonienia stworzenia jest wyżej rozwinięty... ...niż jakikolwiek znany na tej planecie.
The student exchange initiated by the EU is now highly developed and has become a shining example of supranational and extraordinarily effective cooperation.
Wymiana studentów zainicjowana przez UE, osiągnęła obecnie wspaniały poziom rozwoju i stała się najlepszym przykładem ponadnarodowej, niezwykle efektywnej współpracy.
The global market is reacting to the need to meet the demands of the model of consumption which has already been formed in highly developed and developing societies.
Panie Przewodniczący! Globalny rynek reaguje na konieczność zaspokojenia wymagań ukształtowanego już modelu konsumpcyjnego wysokorozwiniętych i rozwijających się społeczeństw.
(DE) Madam President, Commissioner, the negotiations with Canada are being conducted with a country that has a strong economy and a highly developed legal system.
(DE) Pani Przewodnicząca, Pani Komisarz! Negocjacje z Kanadą to negocjacje z krajem o silnej gospodarce i wysoko rozwiniętym systemie prawnym.
At the same time, we know that Taiwan has a highly developed high-tech sector and is one of the largest manufacturers of GPS systems in the world.
Jednocześnie wiemy również, że na Tajwanie funkcjonuje rozwinięty sektor zaawansowanych technologii i że Tajwan jest jednym z głównych producentów systemów GPS na świecie.
It is the duty of the European institutions to facilitate a highly developed, highly competitive social market economy that will seek to create full employment and stimulate social progress.
Działania na rzecz powstania wysoce rozwiniętej i wysoce konkurencyjnej społecznej gospodarki rynkowej zmierzającej do pełnego zatrudnienia i postępu społecznego są obowiązkiem instytucji europejskich.
However, it is not only the Chinese market which is a problem, because highly developed economies such as the United States, Japan and Canada also pursue protectionist policies.
Ale nie tylko rynek chiński jest problemem, także gospodarki wysokorozwinięte, takie jak Stany Zjednoczone, Japonia czy Kanada, stosują polityki protekcjonistyczne.
That is why it is so important to support rural development policies by improving access to advanced infrastructure, or by means of opportunities to benefit from highly developed information and communications technologies.
Dlatego tak istotne jest wspieranie polityki rozwoju wsi poprzez poprawę dostępności zaawansowanej infrastruktury, czy możliwości korzystania z dobrze rozwiniętych technologii informacyjno-komunikacycjnych.
That is why, in spite of materially being highly developed, I have noticed there are still a lot of people - even billionaires - who are very rich but are an unhappy on a personal level.
Dlatego też, pomimo znacznego rozwoju pod względem materialnym, nadal można zauważyć wielu ludzi - nawet miliarderów - którzy są bardzo bogaci, ale nieszczęśliwi pod względem osobistym.
What specific new possibilities does the Commissioner envisage for strengthening the European Neighbourhood Policy in regard to Israel, certainly in view of the highly developed political and economic status of the Jewish state?
Jakie przewiduje pan, panie komisarzu, nowe specyficzne możliwości wzmocnienia europejskiej polityki sąsiedztwa w sprawie Izraela, mając na uwadze wysoko rozwinięty, polityczny i ekonomiczny status państwa żydowskiego?
The catastrophic earthquake which struck Japan is a very powerful demonstration that no country, not even one with a highly developed economy, can cope on its own with the scale of the tragic effects caused by such an enormous disaster.
Katastrofalne trzęsienie ziemi, które dotknęło Japonię, niezbicie wskazuje na to, że żaden kraj, nawet bardzo rozwinięty gospodarczo, nie jest w stanie sam poradzić sobie z rozmiarem tragicznych skutków spowodowanych przez tak wielki kataklizm.
Unfortunately, instances of violations of the rights of minors often occur in certain parts of Europe - in Europe, where we are so proud of our highly developed system for the protection of human rights.
Niestety przypadki łamania praw nieletnich często pojawiają się w niektórych miejscach Europy - Europy, w której jesteśmy tak dumni z wysokorozwiniętego systemu ochrony praw człowieka.
Although many new roads have been built or repaired and Internet connections have been installed, there are still a great many needs to be met, since there is a very large gap between these regions and the most highly developed regions.
Choć wiele nowych dróg jest budowanych lub remontowanych i zakładane są sieci internetowe, ciągle potrzeb jest bardzo dużo, bo i dystans do najbardziej rozwiniętych regionów jest bardzo duży.
People in the poor regions are no longer able to afford food at high farm prices, and farmers in highly developed regions are no longer able to produce food at low farm prices because it is not profitable at that level.
Ludzie w ubogich regionach nie są już w stanie nabyć żywności po wysokich cenach zbytu uzyskiwanych przez gospodarstwa, a rolnicy w wysoko rozwiniętych regionach nie są już w stanie produkować żywności po niskich cenach zbytu, ponieważ nie jest to korzystne na tych poziomie.
Falsification of election results, elimination of political opposition, arrests, beatings, restrictions on freedom of speech and freedom of the press, restrictions on meetings, and, above all, mass surveillance of the population by a highly developed security apparatus - this is the everyday reality faced by the citizens of Belarus.
Fałszowanie wyborów, zwalczanie opozycji politycznej, aresztowania, pobicia, ograniczenie wolności słowa, mediów, zgromadzeń, a nade wszystko masowa inwigilacja obywateli przez rozbudowany aparat bezpieczeństwa - to codzienność obywateli Białorusi.